Translation from Russian
into Ukrainian





Dear customers! Consulting support and services from our specialists can be obtained by the following telephone numbers:
general issues, export, logistics - 095 399 09 14
legal issues, force majeure - 050 301 36 36 - 050 312 84 04
trademarks, bar codes - 0503057780
recording of damage to movable, immovable property for compensation or write-off, confirmation for banks, partners or other organizations - 050 305 77 80
inventory count - 050 305 77 80
starting a business, business closure - 073 511 00 09
issue of certificates of origin - 050 406 88 82
сommodity pre-loading examination - 050 305 77 80
determination of UKTZED codes and export control - 050 405 09 80
HR issues in conditions of martial law - 050 145 21 95
accounting and taxation - 050 407 70 08
price certificates and property appraisal - 050 405 09 80
translation of documents - 099 470 17 15 - 093 771 64 66
Do you need to translate texts or other documents, then the Translation Agency of the Kharkiv Chamber of Commerce and Industry (Kharkiv CCI) is at your service. Can't you make a high-quality translation from Ukrainian into Russian or you just don't have time for it? Our specialists will cope with it in a matter of hours. We employ only highly qualified linguists who have been engaged in professional translation not one day.
We take translations of different complexity. You can order a detailed and professional translation from us:
We also translate the texts of scientific works, reports, a variety of particularly complex scientific papers, reports, summaries to theses, etc.
The specialists of our Agency perform written translations, as well as interpretations (consecutive and simultaneous). The written translation is the most popular. You send the source file, and we translate it in the written form. Interpretation is divided into two types: simultaneous and consecutive.
The simultaneous interpretation from Russian into Ukrainian and vice versa is considered one of the most difficult types of interpretation since the interpreter perceives the phrase by ear and at once, simultaneously, translates it. The consecutive interpretation is easier, the specialist perceives the phrase by ear, and only later translates it. The interpretation is usually used in various negotiations, during conducting lectures, conferences scientific symposia and congresses.