Перевод с русского
на украинский





Шановні клієнти! Консультаційну підтримку та послуги від наших фахівців можна отримати за наступними телефонами:
загальні питання, експорт, логістика - 095 399 09 14
юридичні питання, форс-мажор, торгова марка, штрих-коди - 050 312 84 04
фіксація пошкоджень рухомого, нерухомого майна для компенсації чи списання, підтвердження для банків, партнерів чи інших організацій - 050 305 77 80
інвентаризація товарно-матеріальних цінностей - 050 305 77 80
відкриття бізнесу, закриття бізнесу - 073 511 00 09
оформлення сертифікатів про походження товарів - 050 406 88 82
товарознавча передвантажувальна експертиза - 050 305 77 80
визначення кодів УКТЗЕД, експортний контроль - 050 405 09 80
кадрові питання в умовах військового стану - 050 145 21 95
бухгалтерський облік та оподаткування - 050 407 70 08
цінові довідки та оцінка майна - 050 405 09 80
переклад документів - 099 470 17 15 - 093 771 64 66
Если у вас возникли проблемы с переводом текстов или документов, бюро переводов Харьковской торгово-промышленной палаты к вашим услугам. Вы не можете сделать качественный перевод с украинского на русский или у вас просто нет на это времени? Наши специалисты справятся с ним за считанные часы. У нас работают только высококвалифицированные лингвисты, которые занимаются профессиональным переводом не первый день.
Мы беремся за переводы разной сложности. У нас можно заказать детальный и профессиональный перевод:
Мы переводим даже тексты научных работ, докладов, аннотации к диссертациям и так далее.
Начальник бюро переводов Харьковской Торгово-Промышленой Палаты
В нашем бюро специалисты выполняют письменные переводы, а также устные. Письменный перевод наиболее распространенный, вы присылаете файл-исходник, а мы его переводим в письменном виде. Устный перевод делят на два подвида: синхронный и последовательный.
Синхронный перевод с русского на украинский и наоборот, считают самым сложным, так как переводчик воспринимает текст на слух и сразу, синхронно его переводит. Последовательный перевод более простой, специалист воспринимает на слух фразу, а потом ее переводит. Устный перевод обычно применяют на различных переговорах, при проведении лекций и конференций, на научных симпозиумах и съездах.
Так как мы беремся и за перевод документов с украинского на русский (важных документов), их можно еще и нотариально заверить. Конфиденциальность и защиту ваших данных мы вам гарантируем.