Тендерний переклад передбачає переклад різних документів компанії для її участі в тендері. Така документація обов'язково посвідчується нотаріусом та/або печаткою бюро перекладів. Під тендером маються на увазі торги, за підсумками котрих обирається кращий виконавець конкретної роботи.
Тендерна документація може складатися з самих різних документів (договорів, сертифікатів, економічних обгрунтувань і ін.). Для перемоги в тендерних торгах вкрай важливо грамотно підготувати пакет документів, що відповідає міжнародним стандартам і нормам держави, в якій проводиться тендер. Саме тому переклад необхідної документації слід довіряти тільки перевіреним компаніям.
До числа найважливіших особливостей перекладу документів для тендера відносяться:
Як правило, для тендерів потрібен переклад таких документів:
Также выполняем:
Стандартний пакет документів подають всі учасники тендеру, тому рішення комісії багато в чому залежить від якості наданих матеріалів. Переклад для тендеру сертифіката, договору, юридичної та іншої документації має особливе значення. Точний і доступний виклад з правильною передачею термінології допоможе розкрити переваги Вашої компанії.
Ми прагнемо не дослівно перекласти документи, а адаптувати їх для кращого розуміння суті носієм мови. Наше бюро допомагає клієнтам укладати угоди і гідно виглядати перед своїми партнерами.
Ми гарантуємо клієнтам:
Вартість перекладу тендерної документації залежить від терміновості замовлення, формату документів, а також їх складності. Так, статути та договори оцінюються як юридичні документи. На технічні документи поширюється особливий тариф перекладу технічного напряму. Разом з тим, свідоцтва переводяться як документи загальної тематики.
Щоб дізнатися точну вартість перекладу, Ви можете відправити нам пакет документів через спеціальну форму онлайн-замовлення або електронну пошту. У стислі терміни ми надамо відповідь стосовно ціни та терміну виконання замовлення.