Вверх
Профессионально

Перевод
стандартов

 Всегда точно в срок
Всегда точно в срок
 Все переводы выполняют эксперты-лингвисты
Все переводы выполняют эксперты-лингвисты
Работаем с редкими языками
Работаем с редкими языками
 Нотариальное заверение
Нотариальное заверение
 Апостилирование
Апостилирование

Основные языки, с которыми мы работаем:

circle_rotate
Польский
Польский
Греческий
Греческий
Украинский
Украинский
Китайский
Китайский
Турецкий
Турецкий
Французкий
Французкий
Болгарский
Болгарский
Чешский
Чешский
Арабский
Арабский
Венгерский
Венгерский
Иврит
Иврит
17733

Перевод международных стандартов

Перевод стандартов - отдельная масштабная категория переводов документации узкопрофильной специализации, которая требует особой точности и щепетильности. В большинстве стандарты — это объемный материал, который содержит в себе большой процент точных технических терминов. Основное предназначение - четкое определение различных рабочих процессов с сохранением их последовательности, описание характеристик продукции, техника безопасности, соблюдение норм и правил. К таким стандартам относятся национальные ГОСТ, ТУ, ДСТУ, а также международные ANSI, ISO, ASTM и многие другие.

уникальная возможность выполнения переводов
в режиме корпоративного обслуживания с частичной предоплатой
Корпоративное обслуживание для Вашего бизнеса! Оплата по факту выполненных объемов Вашего перевода!

Зачем нужен перевод стандартов на другие языки

Чаще всего перевод международных стандартов на другие языки требуется для того, чтоб правильно подготовить техническую документацию для открытия новых производственных баз в разных отраслях. Заказчиками могут выступать как отечественные, так и международные компании, которые хотят сертифицировать свое производство, организовать систему контроля качества продукции. Бюро переводов работает со стандартами в отраслях:

  • сохранение окружающей среды;
  • переработка отходов;
  • организация трудовой деятельности;
  • техника безопасности;
  • производство пищевых продуктов;
  • металлургия;
  • энергетика;
  • строительство;
  • машиностроение;
  • изготовление медицинской техники и лекарственных препаратов;
  • телекоммуникации;
  • легкая промышленность и другие.

Перевод европейских стандартов может понадобиться как частным предприятиям, так и госучреждениям. Данная услуга все больше набирает популярность в связи с тесным взаимодействием Украины со странами Евросоюза. Национальные стандарты все больше адаптируются под европейские. Большинство масштабных производственных баз перенимают опыт более развитых зарубежных предприятий ради улучшения качества собственной продукции.

Также выполняем:

готовы начать сотрудничество?
Это очень легко! Просто отправьте файл с информацией для перевода!

Как правильно делают перевод документов по стандартизации

Перевод национальных стандартов на другие языки и с европейских на украинский требует особого подхода еще на подготовительном этапе изучения материала. Малейшие ошибки могут стать причиной дальнейшего отказа в сертификации, нарушения технологии производства, возникновения брака и т.д. Поэтому все переведенные стандарты подлежат обязательной квалифицированной многоуровневой проверке. Только после определения стопроцентного соответствия с оригиналом стандарты передаются заказчику для окончательного согласования.

Как заказать услугу перевода стандартов

Стоимость перевода документов по стандартизации зависит от специфики и уровня сложности исходника, объемов работ. Заказать услугу перевода европейских, национальных или международных стандартов можно в бюро переводов онлайн. Основные преимущества:

  • быстрая обработка заказов;
  • работа с документацией любой специфики;
  • проверка на соответствие с оригиналом по технической и информационной части;
  • доступные цены и индивидуальный подход к каждому заказу.

В бюро переводов работают только высококвалифицированные специалисты с большим опытом, которые знают, как правильно оформлять стандарты национального, европейского и международного образцов. Получить предварительную консультацию можно через сайт или по номеру телефона.

Диплом
Справки
Завещание
Свидетельство о рождении
Паспорт
Виза
Аттестат
Диплом
Диплом
Справки
Справки
Завещание
Завещание
Свидетельство о рождении
Свидетельство о рождении
Паспорт
Паспорт
Виза
Виза
Просто отправьте отсканированную копию документа, оплатите онлайн и ожидайте готовый перевод не выходя из дома!
у вас крупный проект или интересный стартап?
Мы предложим лучшие условия!
остались вопросы?
Задайте их эксперту-лингвисту с 10-летним опытом работы:
circle_gr_rtt
Елена Самойленко

Начальник бюро переводов Харьковской Торгово-Промышленой Палаты

Украина, 61037, г. Харьков, пр. Московский, 122 Б
Будьте в курсе последних новостей!
Подписывайтесь на новостную рассылку ХТПП
Разработка и продвижение сайта: