Вверх

УВАГА!

Шановні клієнти! Харківська торгово-промислова палата на період воєнного часу працює в дистанційному режимі.

Консультаційну підтримку та послуги можна отримати за наступними телефонами:

  • загальні питання, експорт, логістика - 095 399 09 14

  • юридичні питання, форс-мажор, інтелектуальна власність - 050 312 84 04

  • оформлення сертифікатів про походження товарів - 050 305 77 80

  • кадрові питання в умовах військового стану - 050 145 21 95

  • бухгалтерський облік та оподаткування - 050 407 70 08

  • визначення кодів УКТЗЕД та оцінка майна - 050 405 09 80

  • переклад документів - 099 470 17 15

Профессионально

Экономический
перевод

 Всегда точно в срок
Всегда точно в срок
 Все переводы выполняют эксперты-лингвисты
Все переводы выполняют эксперты-лингвисты
Работаем с редкими языками
Работаем с редкими языками
 Нотариальное заверение
Нотариальное заверение
 Апостилирование
Апостилирование
Экономический перевод в Харькове

Экономический перевод

Перевод текстов экономической тематики в исполнении квалифицированных сотрудников ХТПП – это абсолютная копия информации, представленной в оригинале. Эксперты нашего бюро обладают высокими профессиональным качествами и всегда готовы перевести разного рода финансово-экономические документы, а именно:

  • бухгалтерские и банковские документы;
  • контракты и сделки;
  • ведомости, справки, расчеты, отчеты;
  • бизнес-планы;
  • доверенности, платежные поручения;
  • тендерная документация;
  • заключения аудиторов;
  • научно-исследовательские работы в сфере финансов и экономики;
  • нормативно-правовые акты и законы, которые регулируют отношения между субъектами экономической деятельности;
  • статистические данные и многое другое.

Сотрудничая с нашим бюро, вы можете не сомневаться в том, что ваша документация будет обрабатываться истинными профессионалами своего дела, не просто обладающими глубокими знаниями определенного языка, но и великолепно разбирающимися в специфической финансовой терминологии.

Контроль качества выполнения переводов экономической направленности схож с тем, к которому мы прибегаем для перевода медицинской, правовой и технической литературы. Таким образом, наши специалисты проверяют всевозможные критерии качества готового перевода – текст обязательно корректируется как лингвистически, так и редактируется и вычитывается узкопрофильным экспертом, который имеет высшее специализированное образование.

Стоимость финансово-экономического перевода

На цену перевода влияют следующие факторы: объем информации; язык перевода; срочность; уровень сложности переводимого текста.

Оплачивайте онлайн - экономьте Ваше время!
Оплатить онлайн с помощью liqpay

Особенности перевода экономических текстов

Бюро переводов ХТПП прекрасно понимает, какое влияние оказывает качество перевода экономических статей на ведение предпринимательской деятельности с зарубежными компаньонами. Любой документации подобных фирм, связанной с регистрацией, перерегистрацией, изменением уставных бумаг, денежной отчетностью, заключениями аудиторов, а также протоколам и решениям встреч директоров, акционерным сделкам, требуется максимально точный перевод. Более того, немаловажное значение имеет знание и понимание узкопрофильной терминологии, по этой причине переводчик должен в совершенстве владеть экономической теорией.

Экономика, как научная отрасль, довольно-таки многогранна, и даже в рамках финансово-экономического перевода должны выделяться более узкоспециализированные профессионалы в определенной сфере. К примеру, перевод различных прогностических обзоров, макроэкономических сведений либо маркетинговых документов, нацеленных на промоушн продукции клиента на рынке – настолько отличны по своей сути, что бюро ХТПП старается назначать каждый заказ на финансовый перевод специалисту, выбравшему определенную экономическую категорию как предмет исследования в рамках своей работы.

Потребность в высокопрофессиональных переводчиках достаточно высока, поскольку качество трактовки экономической литературы непосредственно влияет на денежное благополучие клиента и его репутации на рынке.

Также выполняем:

готовы начать сотрудничество?
Это очень легко! Просто отправьте файл с информацией для перевода!
остались вопросы?
Мы всегда ответим на них.
Юлия Стецюк - Начальник бюро переводов Харьковской Торгово-Промышленой Палаты
circle_gr_rtt
Юлия Стецюк

Начальник бюро переводов Харьковской Торгово-Промышленой Палаты

Перевод экономических документов от ХТПП

Благодаря постоянному развитию международных рыночных взаимоотношений растет популярность услуг профессионального перевода документации экономического и финансового направления. Экономический перевод - это отдельная специальная разновидность перевода, которая требует от специалиста быть максимально сосредоточенным и знать экономику, в том числе и соответствующую терминологию. Особенности экономического перевода заключаются в том, что такие тексты насыщены множеством разнообразных схем, табличек и диаграмм, содержащих цифровые значения, формулы и аббревиатуры, которые обязательно должен знать и уметь правильно употреблять переводчик.

Современные компании все чаще прибегают к услугам профессионального перевода экономической документации по следующим причинам:

  • Многие фирмы ведут сотрудничество с зарубежными бизнес-партнерами, а для того, чтобы продуктивно и эффективно работать, нужно четко знать всю информацию о проводимых сделках и операциях.
  • Зарубежные компании осваивают отечественный рынок, открывают здесь свои дочерние отделения, распространяют свои товары/услуги. Для сотрудничества с такими организациями, фирмам нужно переводить экономическую документацию.
  • Вкладывая денежные средства в иностранные ценные бумаги, недвижимое имущество и выполняя разные финансовые манипуляции в зарубежных банковских учреждениях, физическим лицам нужно знать точный финансово экономический перевод документации.

Экономический перевод требует к себе большой ответственности и внимательности. Поскольку недопонятые некоторые слова либо предложения, некорректно отображенная цифровая информация часто приводят к глобальным проблемам. Это бывают и срывы соглашений, важных бизнес-встреч, а также разнообразные проблемы в ходе подачи данных в налоговую. В целом, список всех возможных проблем достаточно велик. Вследствие этого, выбирать переводческий центр для перевода финансово-экономической документации следует ответственно.

Экономический перевод PROFI
Диплом
Справки
Завещание
Свидетельство о рождении
Паспорт
Виза
Аттестат
Диплом
Диплом
Справки
Справки
Завещание
Завещание
Свидетельство о рождении
Свидетельство о рождении
Паспорт
Паспорт
Виза
Виза
Просто отправьте отсканированную копию документа, оплатите онлайн и ожидайте готовый перевод не выходя из дома!
у вас крупный проект или интересный стартап?
Мы предложим лучшие условия!
122 Б, пр. Московский, г. Харьков, 61037, Украина
Будьте в курсе последних новостей!
Подписывайтесь на новостную рассылку ХТПП
Разработка и продвижение сайта: