(057) 714-96-90 (057) 714-96-89 (067) 577-47-55
 61037, г. Харьков, пр. Московский, 122 Б  info@kcci.kharkov.ua
  • Вы здесь:
  • Главная
  • Экономический перевод

Экономический перевод

Благодаря постоянному развитию международных рыночных взаимоотношений растет популярность услуг профессионального перевода документации экономического и финансового направления. Экономический перевод - это отдельная специальная разновидность перевода, которая требует от специалиста быть максимально сосредоточенным и знать экономику, в том числе и соответствующую терминологию. Особенности экономического перевода заключаются в том, что такие тексты насыщены множеством разнообразных схем, табличек и диаграмм, содержащих цифровые значения, формулы и аббревиатуры, которые обязательно должен знать и уметь правильно употреблять переводчик.

Современные компании все чаще прибегают к услугам профессионального перевода экономической документации по следующим причинам:

  • Многие фирмы ведут сотрудничество с зарубежными бизнес-партнерами, а для того, чтобы продуктивно и эффективно работать, нужно четко знать всю информацию о проводимых сделках и операциях.
  • Зарубежные компании осваивают отечественный рынок, открывают здесь свои дочерние отделения, распространяют свои товары/услуги. Для сотрудничества с такими организациями, фирмам нужно переводить экономическую документацию.
  • Вкладывая денежные средства в иностранные ценные бумаги, недвижимое имущество и выполняя разные финансовые манипуляции в зарубежных банковских учреждениях, физическим лицам нужно знать точный финансово экономический перевод документации.

Экономический перевод требует к себе большой ответственности и внимательности. Поскольку недопонятые некоторые слова либо предложения, некорректно отображенная цифровая информация часто приводят к глобальным проблемам. Это бывают и срывы соглашений, важных бизнес-встреч, а также разнообразные проблемы в ходе подачи данных в налоговую. В целом, список всех возможных проблем достаточно велик. Вследствие этого, выбирать переводческий центр для перевода финансово-экономической документации следует ответственно.

Особенности перевода экономических текстов

Переводческое агентство ХТПП прекрасно понимает, какое влияние оказывает качество перевода экономических статей на ведение предпринимательской деятельности с зарубежными компаньонами. Любой документации подобных фирм, связанной с регистрацией, перерегистрацией, изменением уставных бумаг, денежной отчетностью, заключениями аудиторов, а также протоколам и решениям встреч директоров, акционерным сделкам, требуется максимально точный перевод. Более того, немаловажное значение имеет знание и понимание узкопрофильной терминологии, по этой причине переводчик должен в совершенстве владеть экономической теорией.

Экономика, как научная отрасль, довольно-таки многогранна, и даже в рамках финансово-экономического перевода должны выделяться более узкоспециализированные профессионалы в определенной сфере. К примеру, перевод различных прогностических обзоров, макроэкономических сведений либо маркетинговых документов, нацеленных на промоушн продукции клиента на рынке – настолько отличны по своей сути, что бюро ХТПП старается назначать каждый заказ на финансовый перевод специалисту, выбравшему определенную экономическую категорию как предмет исследования в рамках своей работы.

Потребность в высокопрофессиональных переводчиках достаточно высока, поскольку качество трактовки экономической литературы непосредственно влияет на денежное благополучие клиента и его репутации на рынке.

Перевод экономических документов от ХТПП

Перевод текстов экономической тематики в исполнении квалифицированных сотрудников ХТПП – это абсолютная копия информации, представленной в оригинале. Эксперты нашего бюро обладают высокими профессиональным качествами и всегда готовы перевести разного рода финансово-экономические документы, а именно:

  • бухгалтерские и банковские документы;
  • контракты и сделки;
  • ведомости, справки, расчеты, отчеты;
  • бизнес-планы;
  • доверенности, платежные поручения;
  • тендерная документация;
  • заключения аудиторов;
  • научно-исследовательские работы в сфере финансов и экономики;
  • нормативно-правовые акты и законы, которые регулируют отношения между субъектами экономической деятельности;
  • статистические данные и многое другое.

Сотрудничая с нашим бюро, вы можете не сомневаться в том, что ваша документация будет обрабатываться истинными профессионалами своего дела, не просто обладающими глубокими знаниями определенного языка, но и великолепно разбирающимися в специфической финансовой терминологии.

Контроль качества выполнения переводов экономической направленности схож с тем, к которому мы прибегаем для перевода медицинской, правовой и технической литературы. Таким образом, наши специалисты проверяют всевозможные критерии качества готового перевода – текст обязательно корректируется как лингвистически, так и редактируется и вычитывается узкопрофильным экспертом, который имеет высшее специализированное образование.

Переводим экономические статьи на любой язык

Зачастую в нашей практике наблюдаются заказы на финансово-экономический перевод на английский, немецкий, французский, итальянский, португальский, китайский и обратно. Это обусловлено, в первую очередь, улучшением международных рыночных отношений нашей страны, а также стремлением обывателей знать обстановку в сфере финансов. С переводом у человека, не имеющего профильного образования, часто бывают сложности. Специалисты ХТПП помогут вам их преодолеть.

Мы переводим экономическую документацию со ста двадцати языков. Наших ресурсов хватает для того, чтобы выполнять перевод от двадцати до пятисот страничек ежедневно.

Стоимость финансово экономического перевода

На цену перевода влияют следующие факторы:

  • объем информации;
  • язык перевода;
  • срочность;
  • уровень сложности переводимого текста.

Узнать стоимость данной услуги вы сможете ниже, посредством удобного калькулятора.

Калькулятор стоимости
Категории документации
Посчитать
Категории
Надбавка, %
 
  • Стандартные документы0%
  • Техническая20%
  • Юридическая, экономическая20%
  • Медицинская, фармацевтическая.20%
  • Особо сложные юридические, экономические, медицинские материалы,доклады и т.д30%
  • Обычный перевод0%
  • Срочный перевод50%
  • Сверхсрочный перевод100%

Стандартные*

Количество страниц**

*Под стандартными документами подразумевают: перевод личных документов, таких как диплом, аттестат, свидетельство о рождении, браке, разводе, справка с места работы, о доходах, из банка.

**Одна стандартная страница подразумевает 1860 знаков включая пробелы. На Вашей станице может быть как больше, так и меньше 1860 знаков. Для детального просчета стоимости перевода - обратитесь к сотруднику бюро.

Оплатить онлайн

Как заказать экономический перевод?

Для того, чтобы быстро и удобно отправить заявку на перевод, воспользуйтесь online-формой заказа. Мы обеспечиваем нашим клиентам:

  • точное соблюдение всех сроков осуществления перевода;
  • клиентоориентированный подход;
  • безупречное качество оказываемых услуг;
  • полную конфиденциальность сведений, переданных для перевода.

Специалисты переводческого агентства ХТПП внимательны к мельчайшим деталям, обладают высоким уровнем языка и безукоризненно владеют специальной терминологией. Наши сотрудники знают не только экономику и специфические особенности письменного изложения, но и главные требования к ведению финансовой отчетности в различных государствах. Именно по этой причине мы выполняем высококачественный экономический перевод, который поможет вам развивать вашу предпринимательскую деятельность и сотрудничать с зарубежными партнерами по бизнесу.

ВНИМАНИЕ! С 1 февраля 2017 г. изменились цены на услуги бюро переводов.

 

Информация для переводчиков

Мы приглашаем к сотрудничеству на договорной основе внештатных переводчиков. Для этого, пожалуйста, заполните Анкету и вышлите ее по электронной почте trans@kcci.kharkov.ua. Пожалуйста, будьте готовы выполнить тестовое задание.

Необходим экономический перевод?
Воспользуйтесь онлайн заказом

  • 1

    Прикрепите файл для перевода

    Прикрепить

  • 2

    С Вами свяжется редактор для уточнения деталей

  • 3

    Оплатите заказ удобным для Вас способом

  • 4

    Получите готовый перевод в кратчайшие сроки

Нужна наша помощь?

Напишите нам, мы перезвоним и предоставим более детальную информацию о предоставляемых услугах, их стоимости и возможных вариантах обслуживания.

Наши клиенты:
Отзывы

Самойленко Елена Геннадьевна
Начальник бюро переводов E-mail: trans@kcci.kharkov.ua, azbuka@kcci.kharkov.ua, romano@kcci.kharkov.ua, oip@kcci.kharkov.ua, skype: perevody.kcci
(057) 751-99-25, (057) 714-96-90,
(050) 325-91-90