Вгору
Професійно

Усний переклад

Завжди точно в терміни
Завжди точно в терміни
Всі переклади виконують експерти-лінгвісти
Всі переклади виконують експерти-лінгвісти
Працюємо з рідкісними мовами
Працюємо з рідкісними мовами
 Нотаріальне завсвідчення
Нотаріальне завсвідчення
  Апостилювання
Апостилювання
Усний переклад в Харкові

Усний послідовний та синхронний переклад від бюро перекладів в Харкові

Усний синхронний та послідовний переклад - одна з послуг бюро перекладів, яка може знадобитися на ділових переговорах та конференціях, семінарах та міжнародних самітах, під час виступів іноземців тощо. Прийнято розділяти всю категорію послуг усного перекладу на дві великі підкатегорії:

  • послідовний - оратор або виступаючий робить у своєму тексті невеликі паузи, в моменти яких перекладач на аудиторію озвучує текст;
  • синхронний - переклад здійснюється без пауз. Часто під час такого перекладу додатково можуть застосовуватися комунікатори.

Якщо потрібен усний переклад на конференціях на різні мови, варто потурбуватися про вибір фахівця заздалегідь. Бюро перекладів допоможе в найстисліші терміни підібрати перекладача для синхронного або послідовного перекладу, який підійде до конкретної ділової зустрічі з урахуванням її тематики і специфіки. Вартість однієї години послуг залежить від декількох факторів: терміновість замовлення, складність лексики, мова, загальний час роботи та інші індивідуальні умови.

Сплачуйте онлайн - заощаджуйте Ваш час!
Сплатити онлайн liqpay

Усні переклади на конференціях, семінарах та публічних зустрічах

Усний переклад на переговорах, самітах або ділових зустрічах має ряд своїх особливостей, які ніколи не виникають при послугах письмового формату. В першу чергу перекладач буде намагатися перевести сенс, іноді відступаючи від загальних лексичних правил тієї чи іншої мови. У синхронному перекладі така особливість частіше проявляється, ніж в послідовному, так як у фахівця немає можливості зайву секунду подумати над тим, як буде правильніше перефразувати деякі вирази або висловлювання. Для замовлення послуги усного перекладу клієнт повинен звернутися в компанію і вказати:

  • тематику майбутнього заходу або переговорів;
  • кількість учасників;
  • тривалість самої зустрічі;
  • чи потрібні послуги перекладача поза форматом переговорів;
  • чи буде виїзд фахівця в інше місто;
  • тривалість відрядження, якщо воно є в робочому плані;
  • мова або мови, якщо їх декілька;
  • будь-які інші нюанси та деталі, які можуть вплинути на підбір перекладача.

Після того, як бюро підбере перекладача, клієнт зможе з ним заздалегідь зустрітися та обговорити майбутній діловий захід, надати інформацію для ознайомлення та підготовки тематичної частини. Всі фахівці є штатними, можна замовити послугу з виїздом в інше місто.

Також виконуємо:

готові почати співпрацю?
Це дуже легко! Просто надішліть файл з інформацією для перекладу!
залишилися питання?
Ми завжди відповімо на них.

Вузькопрофільний професійний усний переклад

Складнощі під час перекладу усного послідовного та синхронного можуть виникати тоді, коли фахівцеві доводиться працювати в складному тематичному напрямку з безліччю термінів, які потрібно опрацювати правильно з точки зору іншої мови. Наприклад, усний медичний переклад вимагає обов'язкової попередньої підготовки фахівця.

Клієнт повинен виділити головний напрямок майбутнього заходу, переговорів або зустрічі, ознайомити перекладача з інформацією заздалегідь для того, щоб він зміг підготуватися і пропрацювати специфічні терміни або позначення. Якщо може знадобитися додатково ще і послуги письмового формату, наприклад, при усному перекладі у нотаріуса, про це слід також повідомити бюро заздалегідь.

На які мови можливо замовити усний переклад

Усний юридичний, діловий, медичний, технічний переклад можна замовити в бюро перекладів на різні мови світу. Фахівці здійснюють послідовний та синхронний переклад на англійську, турецьку, німецьку, французьку, китайську, італійську, іспанську мови. Висококваліфікований перекладач забезпечить правильну комунікацію людей, які не володіють однією мовою, гарантувати взаєморозуміння без мовного бар'єру.

Скільки коштує технічний усний переклад від професіоналів

Усний переклад в Харкові в бюро перекладів розраховується за годину роботи фахівця. При цьому береться в якості основи для розрахунку мінімальна ставка за дві години. Звичайно, кожна послуга за ціною розраховується індивідуально з урахуванням факторів:

  • виїзд перекладача в інше місто;
  • день від'їзду та день приїзду вважаються повними робочими днями;
  • витрати за харчування, проживання, транспортування перекладачів бере на себе замовник.

Також ціна за годину залежить від складності самого перекладу. Робота з інформацією загальної лексики буде коштувати менше, ніж за аналогічний час усного послідовного або синхронного перекладу складної вузькопрофільної теми. Ознайомитися детально з інформацією про послуги письмового та усного перекладу в Харкові можна на сайті торгово-промислової палати в розділі бюро перекладів.

Усний переклад PROFI
Диплом
Довідки
Заповіт
Свідоцтво про народження
Паспорт
Віза
Атестат
Диплом
Диплом
Довідки
Довідки
Заповіт
Заповіт
Свідоцтво про народження
Свідоцтво про народження
Паспорт
Паспорт
Віза
Віза
Просто надішліть відскановану копію документа, оплатіть онлайн та отримайте готовий переклад не виходячи з дому!
у вас великий проект або цікавий стартап?
Ми запропонуємо кращі умови!
122 Б, просп. Героїв Харкова (колиш. Московський), м. Харків, 61037, Україна
Будьте в курсі останніх новин!
Підписуйтесь на розсилку новин ХТПП
Розробка та просування сайту: