Останнім часом вкрай актуальним є питання дотримання Закону України «Про забезпечення функціонування української мови як державної». В даному випадку говоримо про статті 27-32 цього закону, які порушують питання наявності україномовної версії сайту та сторінок у соціальних мережах.
Згідно з Законом, комп’ютерна програма з користувацьким інтерфейсом, що реалізується в Україні, повинна мати користувацький інтерфейс державною мовою та/або англійською мовою, або іншими офіційними мовами Європейського Союзу.
Користувацьким інтерфейсом є відображувана інформація, з якою безпосередньо взаємодіє користувач під час використання комп’ютерної програми, веб-сайту і яка містить текст будь-якою мовою спілкування між людьми. Але ці вимоги не поширюються на мови програмування.
А як щодо переваг у бізнесі, пов’язаних з наявністю україномовної версії сайту або сторінки у соціальних мережах?
Статистика показує, що частка україномовного трафіку в Google останнім часом дала значне зростання. Дедалі більше громадян України у своїх пошукових запитах почали частіше використовувати українську мову.
Бюро перекладів Харківської торгово-промислової палати пропонує оперативну допомогу в перекладі сайту українською мовою.
Щоб дізнатись вартість перекладу контенту сайту на державну мову, надішліть нам тексти сайту в форматі word.
Крім того, ми можемо професійно удосконалити іншомовні версії сайту.
З питань перекладу сайту та інших напрямків перекладів звертайтесь до нашого координатора Юлії Стецюк за телефоном 099 470 17 15 (Viber/Telegram), і протягом 15 хвилин вона надасть інформацію про вартість та терміни виконання вашого замовлення, а також відповість на всі питання, що вас цікавлять.