Шановні клієнти! Консультаційну підтримку та послуги від наших фахівців можна отримати за наступними телефонами:
загальні питання, експорт, логістика
юридичні питання, форс-мажор
торгова марка, штрих-коди
інвентаризація товарно-матеріальних цінностей
відкриття бізнесу, закриття бізнесу
оформлення сертифікатів про походження товарів
товарознавча передвантажувальна експертиза
визначення кодів УКТЗЕД, експортний контроль
кадрові питання в умовах військового стану
бухгалтерський облік та оподаткування
цінові довідки та оцінка майна
переклад документів
фіксація пошкоджень рухомого, нерухомого майна для компенсації чи списання, підтвердження для банків, партнерів чи інших організацій
Особливості перекладу з чеської
Чехія - це недалека від нас дружня країна, з якою налагоджені добрі стосунки в сфері туризму, торговельно-економічній та інших галузях
Чеська мова належить до слов'янських мов. На нійговорять не тільки чехи в рідній країні, але і в Словаччині, Австрії, США, Росії, Польщі, Бельгії, Болгарії та багатьох інших країнах. Носії мови - це 12 млн. чоловік по всьому світу. У чеській мові існує чотири групи діалектів. Це чеські діалекти, ганацькі, польські, словацько-моравські. Ця мова дуже схожиа на інші слов'янські мови. Наприклад, у іменника, як і в нашій мові, є рід, відмінок, категорія числа. Однак чеська мова має і ряд граматичних особливостей. Одна з них - це те, що іменник в чоловічому роді передає також і категорію одухотвореності.
Письмова чеська мова побудована на латинській азбуці. Із її особливостей – використання діакритичних знаків (гачків, кружечків, пташок), які позначають різні стани букв (м'якість, довготу).
Російськомовній людині багато місцевих слів і виразів можуть здатися смішними. Посудіть самі, чеська фраза «черстві потравини» перекладається на російську, як «свіжі продукти». Це дуже сприяє веселощам. Однак в ділових відносинах, а особливо в документації веселощі недоречні, тут головне грамотний, чіткий і бездоганний переклад, який може забезпечити наше бюро. Перекласти чеський документ будь-якого виду можуть наші перекладачі, які прекрасно розбираються в вузько спеціалізованих сферах. Наприклад, переклад з чеської на російську медичної анотації до лікарського препарату буде робити людина, що розбирається в фармакології, а готувати чеський переклад інструкції до якого-небудь побутового приладу ми доручимо перекладачеві, який не з чуток знає, що таке техніка.
Наше бюро готове надати вам послугу перекладу з чеської на російську / українську різних документів, будь це особиста документація, інструкція, сертифікат, договір і багато іншого. Ми можемо не просто перевести чеський документ, а й запевнити нашій фірмовою печаткою або нотаріально, щоб цей документ мав юридичну силу.